« L'IA s'apprête à prendre votre place au travail. »
Vous avez probablement déjà entendu cela.
Mais voici plutôt ce que de nombreux traducteurs constatent : l'IA améliore leur travail.
Loin de remplacer les linguistes humains, l'IA les aide à accroître leur productivité, à élargir leurs compétences et à assumer des rôles plus stratégiques. Nous avons désormais des données qui le prouvent.
Grâce à l'amélioration d'outils tels que ChatGPT et les moteurs de traduction automatique, de nombreux professionnels des langues découvrent de nouvelles façons de travailler plus intelligemment. Ils apprennent à accepter l'IA et à la considérer comme un partenaire et non comme une menace.
Un nombre croissant de linguistes font état de véritables avantages. Les résultats récents de l'enquête AI Translators Survey 2025 du groupe Acolad confirment cette tendance :
● 79 % des traducteurs déclarent utiliser des outils d'IA. 42 % les utilisent quotidiennement.
● La traduction automatique neuronale (NMT) est l'outil le plus répandu (59 %). Viennent ensuite les mémoires de traduction basées sur l'IA (43 %) et l'automatisation de la post-édition (21 %).
● 84 % des traducteurs prévoient une diminution de la demande de traduction humaine, avec un besoin accru de post-édition.
En conséquence, ils font évoluer leur rôle en se spécialisant dans la post-édition, l'assurance qualité et la terminologie spécifique à un domaine.
Si certains linguistes professionnels restent prudents quant à l'impact de l'IA sur les tarifs et la sécurité de l'emploi, ceux qui s'adaptent peuvent désormais :
● Utiliser des outils d'IA pour rédiger des contenus et les affiner grâce à leur expertise linguistique
● Effectuer des tâches de post-édition des traductions automatiques pour respecter le style et les normes de qualité
● Appliquer le prompt engineering (ou ingénierie de prompt) pour obtenir de meilleurs résultats
● Contribuer à la stratégie de localisation, à l'alignement de la marque et à la cohérence de la voix sur l'ensemble des marchés
Des programmes de formation éthique tels que Humans in the Loop aident les linguistes à acquérir des compétences en matière d'annotation, de validation et de test rapide des données d'IA. Ces programmes permettent également aux communautés touchées par les conflits d'acquérir des compétences prêtes à l'emploi et de constituer des viviers de talents pour le secteur de l'intelligence artificielle.
Alors que l'IA s'intègre à chaque étape du processus de localisation, ce type de formation permet aux linguistes d'être préparés à assumer de nouvelles fonctions à fort impact.
Si cette évolution est évidente dans l'industrie linguistique, le message sous-jacent s'applique partout. Si vous travaillez dans un service marketing, un service client, la recherche ou la création de contenu, les compétences en IA deviennent essentielles.
Vous n'avez pas besoin de vous transformer en codeur. Il vous suffit d'apprendre à collaborer efficacement avec ces outils. Il peut s'agir de rédiger de meilleurs prompts, d'utiliser l'IA pour accélérer les tâches courantes ou de superviser le contenu généré par l'IA avec un œil humain.
« Nous pouvons construire un avenir bien plus radieux où les humains seront débarrassés des menus travaux grâce aux capacités de l'IA. » – Andrew Ng, fondateur de DeepLearning.AI
L'avenir du travail ne se résume pas à l'opposition entre l'homme et l'IA, mais à la collaboration entre l'homme et l'IA.
Les traducteurs qui adoptent l'IA en voient déjà les avantages. Avec un bon état d'esprit et une bonne formation, n'importe quel professionnel peut faire de même.
Voir comment Straker s'adapte
Visitez straker.ai pour découvrir comment notre approche « personnel plus technologie » redéfinit la qualité et la rapidité de la traduction.