If you’re researching translation solutions, you’ve probably seen it all: traditional language agencies, free AI tools, legacy TMS platforms, and newer AI-powered software. They all promise speed, accuracy, and scale. But they don’t all deliver – and they definitely don’t deliver in the same way.
So what makes Straker Verify different?
Let’s walk through the key differences so you can decide whether Verify is the right fit for your multilingual content needs.
Before we get into what makes Verify different, it helps to understand what buyers like you are moving away from:
1. Traditional Translation Agencies
These are still the default for many companies. You send files. You wait. You pay by the word. Per word charges can be $0.08-0.15, so a 30-page report (13,500 words) translated into 3 languages could set you back over $6,000.
While the quality can be high, the process is slow, expensive, and manual. Each project is a one-off – it’s not a scalable system.
2. Free AI Tools (Google Translate, DeepL)
Free AI translation tools are easy to find, and they’re easy to use – if you don’t mind copy and pasting. They’re fine for casual use. But how do you know the quality is good?
You don’t.
But many companies are using AI translation tools – getting around the unknown quality issue by relying on a native speaker within the company to check and amend the output.
This is not a long-term solution because:
Use of free AI translation tools works best for ad hoc jobs that don’t require guaranteed levels of quality. They also become cumbersome beyond certain limits of word count and cadence of translation i.e. you’ll be in trouble if you need to translate 10,000 words into 5 languages, 3 times a week.
One last thing: if you’re using AI translation tools and your content is compliance-heavy, legally sensitive, or brand-critical – that’s a huge risk.
3. Legacy TMS Platforms
Some tools solve the workflow challenge, but not the quality issue. Translation Management Systems (TMS) originated in the late 80s and became best in class technology for the next four decades.
Designed with rules-based, conditional logic for workflows, they are vast, highly customizable, and sometimes bewildering environments. They’re often complex, costly to implement, and designed for localization teams with deep in-house expertise.
The learning curve is steep making onboarding and training of new hires a challenge.
Straker Verify is a hybrid translation platform built for modern content teams under pressure. It combines AI speed, human-level accuracy, and full transparency in a single environment.
Here’s what makes it stand out:
1. AI Translation with built-in quality scoring
Verify uses an advanced AI engine that scores every translated segment in real time. You don’t need to guess whether the output is usable – you’ll see immediately if it’s publish-ready, needs a light touch, or requires deeper human involvement.
This is your confidence lever: finally, a way to trust AI generated content without blind spots.
2. Human review only when needed
If a segment falls below your quality threshold, it’s automatically flagged for human review. You can assign it to your internal team or send to Straker’s linguists. This means:
3. Workflow automation with Orchestrate
If you’re tired of email chains, and the time and effort that goes into managing translators, their projects and their timelines. Verify’s Orchestrate feature lightens your load.
Use a simple visual builder to automatically assign workflows to content based on source, content type, or quality score. You get end-to-end automation, with full control.
Here’s an example workflow:
Content arrives from WordPress, Salesforce, or a folder
From assigning tasks and submitting projects to tracking progress and linking to other systems, Orchestrate gives you complete control, visibility and accelerates time to market.
4. Built for integration
Translation tools should live in the same digital spaces in which you work, Verify doesn’t try to replace your systems – it fits into them.
Activate translations from inside collaboration platforms like Slack or Microsoft Teams, or automation tools like n8n or Microsoft PowerAutomate.
You can also connect Verify via Open APIs and available integrations make embedding Verify in custom applications easy, no matter your platform.
Verify even supports advanced protocols like MCP (Model Context Protocol), ensuring cutting-edge, context-aware connections.
A growing network of technology partners means you can also connect Verify’s high-quality, on-demand translation to CRM, PIM, and LMS platforms.
You can translate content where it lives, without copy-paste chaos.
5. Customizable AI models trained on your data
If your business translates often, you’re likely sitting on a powerful, untapped asset: your own linguistic data.
Transform that data into a competitive advantage with Straker Verify’s Custom Model Creation. Get access to TIRI, our proprietary Small Language Model, and train it on your data.
Custom TIRI models are game-changers. Not only do they retain your specific brand voice and terminology, but also consistently outperform machine translation and generic large language models.
With Straker Verify’s Custom Models, your translations aren't just accurate; they're perfectly on-brand and uniquely yours.
6. Privacy and security you can count on
Verify isn’t just fast and flexible – it’s secure by design.
Unlike open AI tools that reuse data to train public models, Verify runs on a closed-loop AI stack hosted entirely by Straker. That means:
Behind the scenes, we’ve built a compliance-first system you can trust with even your most sensitive content:
This multilayered approach meets the expectations of even the most cautious IT and compliance teams. You can confidently run Verify in regulated, high-stakes environments – legal, financial, or manufacturing – without sacrificing performance or peace of mind.
It’s translation you can trust, even with your legal team at the table.
7. Pricing that aligns with value
You don’t pay per word or per hour. You buy tokens in bundles with a credit card. These tokens never expire and you spend them only when you use the platform. You can:
It’s translation on your terms — not a meter running in the background.
7. Collaboration without friction
While AI translation gets you most of the way there, content perfection often requires a human touch.
With Verify's Collaborate feature, your team or external partners can work on content from inside the platform. Collaborate makes it easy to bring people into the process – right where they add the most value – turning human verification into a vital reinforcement layer for your AI model. No attachments. No version control issues. Just a clean, shared workspace built for speed.
Collaborate provides a unified workspace where native-speakers, subject matter experts, and stakeholders can review, edit, and approve translations in real-time.
And every approved translation feeds the AI, so it gets smarter over time.
Straker Verify is ideal for you if you’re part of a company that:
Verify may not be right for you if your company is:
There are many things to consider when choosing an AI translation technology platform. Most are related to how well the features of the platform align with your needs. But these are the key things to consider beyond that:
Mostly these are trade-offs. What are your deal breakers?
Straker believes the future of translation isn’t about replacing humans or doing everything with AI. It’s about building a platform where AI handles the heavy lifting, and humans ensure quality — all in a way that’s fast, scalable, and secure.
Straker Verify gives you the power to do exactly that.